Podcast: Episodio 6, stagione 2 - La città degli innamorati

Summary

In questo episodio parliamo di una delle più meravigliose città italiane: Verona!

Script

Christian: Ciao a tutti e benvenuti al nuovo episodio del podcast di E-Language. Welcome everyone to the new episode of E-Language Podcast!

Christian: Ciao, Noe. Come stai oggi?

Noelia: Ciao, Chri. Sai che dopo l’ultimo episodio ho tanta voglia di andare a Verona?

Christian: Ah, sai Verona è anche chiamata la città dell’amore? Per via di Romeo e Giulietta di William Shakespeare.

Noelia: Ma come si sono innamorati Romeo e Giulietta?

Christian: È stato un colpo di fulmine per tutti e due.

Noelia: Che cosa? A thunder strike? Non capisco.

Christian: Noe, colpo di fulmine significa love at first sight.

Noelia: Ah, ora capisco, tu hai avuto un colpo di fulmine per me, giusto?

Christian: Non direi, haha. Ma cambiamo discorso!

Noelia: Come no?!

Christian: Torniamo a Verona, lo sai che puoi visitare il balcone di Giulietta, la casa di Giulietta, la sua tomba e la Tomba di Romeo

Noelia: Davvero? Bellissimo! Ma Chri, sono esistiti veramente?

Christian: No, è una storia, una tragedia inventata da Shakespeare. Esiste anche il Juliet Club, il club di Giulietta.

Noelia: Si, si. È vero. Ora ricordo! Il club di Giulietta riceve ogni anno lettere dagli innamorati di tutto il mondo in diverse lingue. Il club ha 45 segretarie che rispondono personalmente in tutte le lingue alle domande delle persone. Ricevono 50 mila lettere ogni anno.

Christian: Noe, qualche anno fa ricordo che tu e i tuoi studenti avete inviato una lettera al club di Giulietta.

Noelia: Si, è stato molto bello. Con i miei studenti di inglese abbiamo preparato una lettera, in inglese, dove abbiamo chiesto che cos'è l'amore e se il significato dell'amore cambia nelle diverse epoche storiche. Ti ricordi? Ci hanno risposto con una lettera bellissima.

Christian: Si! A proposito di Shakespeare, la città di Verona ha un legame profondo con un altro grande scrittore, ma questa volta italiano, o meglio il più importante scrittore della lingua italiana, sai chi è?

Noelia: Il più importante dovrebbe essere Dante, giusto?

Christian: Esatto, Dante Alighieri!

Noelia: Ma Dante non era originario di Firenze?

Christian: Sì, ma ha scritto la maggior parte della Divina Commedia a Verona, dove ha abitato per molti anni.

Noelia: Chri, mi piacerebbe ora prendere un buon aperitivo seduta in piazza (seduti, anche tu) davanti all’Arena.

Christian: Ma certo, anche a me, magari bevendo uno spritz. L’aperitivo caratteristico e molto popolare in Italia. È preparato con vino bianco o prosecco e Aperol. Squisito.

Noelia: Non si può dire Aperol, o sì?

Christian: E, ma noi lo diciamo. Fa lo stesso.

Noelia: Sto visualizzando proprio ora in questo momento questa scena. Chri, ti ricordi quando abbiamo fatto il workshop su Verona

Christian: Come no! L’anno scorso, certo. Anzi, ne approfitto per dire a tutti che se siete interessati a fare un viaggio con noi nelle meravigliose città italiane, dovete partecipare al nostro workshop, A trip around the boot! Seguiteci per sapere quando sarà il prossimo.

Noelia: Anche…devo dire che l’ultima puntata di questa serie di Podcast…

Christian: Oi, no! Sta per finire!

Noelia: Si, sta per finire. Ma, avremo un “special guest”

Christian: Il presentatore del prossimo A trip around the boot!

Noelia: Ma non lo dovevi dire ancora!

Christian: Ah, no?

Noelia: No, ma va bene.

Christian: È un artista, un bravissimo artista. Ma basta, basta, basta.

Noelia: Ok, continua!

Christian: E ora proviamo a fare un dialogo. Tu sei una signora che entra in una libreria, (bookstore), per comprare un libro e io il libraio, cioè il responsabile della vendita dei libri. Prima vediamo la traduzione di alcune parole importantissime in italiano. Libro giallo significa crime novel e non yellow novel. Popolare, popular. Spiaggia means beach.

Noelia: Chri, perché libro giallo?

Christian: Ah, questo è molto interessante e ti ringrazio per questa domanda. Semplicemente perché in Italia nei primi anni del novecento, i crime novels avevano la particolarità di avere la copertina (the cover) gialla. Per esempio, i libri di Agatha Christi erano con la copertina gialla. E d’allora di dice “un giallo”. Ma, attenzione! Non solo per i libri, anche per i film.

Noelia: Per esempio?

Christian: Per esempio i film di Dario Argento sono i gialli, i gialli di Dario Argento.

Noelia: E c’è la…come è che si chiama? La Signora in giallo?

Christian: Bravissima! La Signora in giallo. Aiutami, come si chiamava?

Noelia: Jessica

Christian: Jessica Fletcher. Ma il titolo della serie in inglese?

Noelia: Non lo so. Aiutateci nei commenti: come è il titolo in inglese?

Christian: Ok, ok. Pronta?

Noelia: Si, pronta!

Christian: Ricordati che tu sei una signora di mezz’età, ok?

Noelia: Ok, farò il mio meglio.

Christian: Bravissima, bravissima.

Noelia: Buongiorno, ma quante copie di Romeo e Giulietta avete?

Christian: (E si, perché c’è tutta la parete piena di libri di Romeo e Giulietta) Buongiorno signora, Shakespeare è molto popolare a Verona, come può immaginare. La posso aiutare?

Noelia: Si, sto cercando un libro da leggere in spiaggia. Qualcosa di divertente, come un bel giallo, sa mi piacciono i gialli!

Christian: Ho quello che fa per lei! Un bel giallo dello scrittore Camilleri, il commissario Montalbano. Le storie del commissario Montalbano si ambientano in Sicilia.

Noelia: Ah, che bella la Sicilia! Mi ha convinto!

Christian: Hehe, come va?

Noelia: Molto bene, Chri. Ora, ho voglia di leggere un giallo di Montalbano! E anche di andare in Sicilia!

Christian: Ci andremo presto, promesso!!

Noelia: Yes, please! Siamo arrivati alla fine, Chri! So, you know that you can follow us on Instagram, Facebook, LinkedIn and our webpage for knowing more about our courses, workshops, masterclass and much more!

Christian: ora noi vi salutiamo e ricordate… praticate, praticate e praticate!

.

Music credit: Jackson F. Smith - Cantina Rag

Follow us on our social media and visit our webpage!

Instagram & Facebook: @e.languagear

Previous
Previous

Podcast: Episodio 7, stagione 2 - A Trip Around the Boot

Next
Next

Podcast: Episodio 5, stagione 2 - L’italiano e l’opera